Marengo è il nome della località a sud di Torino dove Napoleone sconfisse il 14 Giugno 1800 gli Austriaci, nella famosa omonima battaglia. Questa battaglia diede il nome ad un famosissimo piatto che fu cucinato sul campo di battaglia da Dunand, lo chef di Napoleone. | Marengo is the name of a village in the plain south of Turin where Napoleon won the battle against the Austrians on the 14th June 1804. The battle also gave its name to a very famous dish cooked there by Dunand, Napoleon's chef. |
Il generale francese, come d' abitudine, durante il combattimento non tocca cibo, ma, dopo la battaglia, chiede a Dunand di preparargli la cena. Le uniche provviste che il disperato Dunand riesce a trovare sono 3 uova, 4 pomodori, 6 gamberi di fiume, 1 gallina starnazzante, qualche spicchio di aglio e dell' olio. Inoltre usando la sua razione di pane, Dunand prepara dei crostoni friggendoli in una padella dove poi aggiunge il pollo tagliato con la sua sciabola a pezzetti e quando quest' ultimo risulta cotto, lo mette da parte friggendo poi nella stessa padella le uova con l' aglio ed i pomodori. Poi ci spruzza sopra un po' di acqua mescolata a del cognac che aveva preso dalla fiaschetta del suo generale e per ultimi aggiunge i gamberi. Napoleone soddisfattissimo, ordina a Dunand di cucinargli sempre questo piatto dopo ogni battaglia! Da bravo cuoco, Dunand ben sapeva che il cognac ed i gamberi di fiume non c'entravano per nulla con questo piatto ragion per cui quando lo prepara di nuovo, sostituisce il cognac con del vino bianco, omette completamente i gamberi di fiume e aggiunge dei funghi. Napoleone si arrabbiò moltissimo e rimandò il piatto indietro dicendo che mancavano i gamberi ed, essendo molto superstizioso, era certo che ciò gli avrebbe portato sfortuna. | The story goes that the General never ate before the battle, but his victory made him hungry. He thus orders his chef to prepare a meal on the spot. The only ingredients Dunand could get hold of were: 3 eggs, 4 tomatoes, 6 river prawns, 1 old chicken, a little garlic, some oil and a ration of old bread. Dunand fries the bread in the oil, cuts the chicken with his sword and fries it in the same oil, then when it is ready fries the eggs there with the tomatoes and garlic, adding a little brandy form the General's flask and lastly adding the prawns. Napoleon was delighted and orders him to cook this scrumptious dinner after every battle. Dunand however was a very good chef and he new that brandy did not match river prawns at all so the next time he substituted it with white wine, omits the prawns and adds mushrooms. But Napoleon was very angry as he was superstitious as he thought that the missing prawns would bring him bad luck! |
La ricetta! |
The recipe! |
Ingredienti:
|
Ingredients:
|
Dividete il pollo, dopo averlo lavato ed asciugato, in 6 pezzi. In una casseruola abbastanza grande fate rosolare nell'olio a fuoco forte il pollo, salate, pepate e fatelo dorare bene e poi continuate la sua cottura a fuoco basso. Quando sarà quasi cotto toglietelo della padella e tenetelo in caldo. Scolate ora l'olio, aggiungete i pomodori a pezzetti, il vino bianco, l' aglio, l' estratto di carne e fate ridurre un po' questa salsa. Rimettete di nuovo il pollo nella padella, fatelo amalgamare con la salsa per qualche minuto e poi aggiustatelo nel piatto di portata contornandolo coi gamberi di fiumi e coi crostini di pane su cui avrete appoggiato le uova fritte. Per ultimo seminate sul pollo il prezzemolo tritato. | Wash and dry the chicken and cut into 6 pieces. Warm the oil in a large pan then sautþ the chicken on vivid heat for a few minutes on all sides. Season with salt and pepper. Lower the heat and continue cooking. When it is almost done remove it from the pan and keep it warm. Add the chopped tomatoes, the white wine, the garlic and the meat extract and reduce. Place the chicken pieces back in the pan and stir it into the sauce for a few minutes. Fry the eggs and the bread separately then place the eggs on the bread. Place the chicken on the serving dish and surround it with the bread and eggs, and decorate the top with the river prawns. Lastly cover the lot with some chopped parsley. |
Questo articolo è stato pubblicato per la prima volta su mangiarebene.com. Marina Malvezzi è la creatrice e fondatrice del sito mangiarebene.com. | This article was first published on mangiarebene.com. Marina Malvezzi is the creator and founder of mangiarebene.com. |