La genialità italiana nell'utilizzare in maniera semplice ingredienti freschi si adatta perfettamente ai piatti sani e facile da preparare che vanno di moda oggi. | The Italian genius for using the freshest of ingredients in the simplest possible ways is just right for today's emphasis on easy-to-prepare, healthful dishes. |
Non è necessario produrre un menu interamente italiano per dare alla vostra cucina quello speciale tocco di italianità. La conoscenza di un paio d'ingredienti fondamentali della cucina italiana, unita all'uso di elementi familiari come i pomodori e l'aglio, vi permetteranno di cenare in stile italiano ogni sera. | It's not necessary to produce an entire Italian menu to give your food that special Italian touch. An understanding of a few ingredients that form the cornerstone of Italian cooking --along with the more familiar staples such as tomatoes and garlic-- will allow you to dine Italian-style any day. |
PASTA
- UNA FORMA D'ARTE ITALIANA |
PASTA
- AN ITALIAN ART FORM |
La pasta può essere sia fresca che "secca". L'una non è necessariamente meglio dell'altra. Molti tipi di pasta non fresca sono veloci da preparare e estremamente versatili. Comprate la migliore qualità possibile e cuocetela al dente. I tipi di pasta secca più comuni sono: | Pasta is available both fresh and dried. One is not necessarily better than the other. Many dried pastas are quick to prepare and hugely versatile. Buy the best quality you can, and cook al dente. Some popular dried pastas: |
Pasta lunga: linguine, lasagne, fettuccine
|
Flat ribbon pastas: linguini, lasagne, fettuccini |
Pasta corta: farfalle, fusilli conchiglie, rotelle | Shaped pastas: farfalle, fusilli, shells (small to large), rotelle |
Pasta tubolare: ziti, penne | Tubular pastas: ziti, penne |
Ci sono anche paste ripiene di carne o formaggio, come i ravioli, tortellini, cannelloni e manicotti. | There are also pastas filled with meat or cheese, such as ravioli, tortellini, canneloni and manicotti. |
Uso |
Uses |
Servite la pasta lunga con salse che impregnano e "avvolgono" la pasta, e la pasta corta o tubolare con salse che contengono altri ingredienti triturati (funghi, cipolle, peperoni, prosciutto). Quando i pomodori sono al punto giusto di maturazione, potete preparare una pasta semplice cucinando insieme pomodori, olio d'oliva, aglio sminuzzato e pezzetti di basilico fresco. La pasta con forme piccole è un meraviglioso ingrediente per le minestre; gli americani amano l'insalata di pasta fredda. |
Serve flat pastas with sauces that cling or "enrobe" the pasta, and shaped or tubular pasta with sauces that have pieces of other ingredients in them (mushrooms, onions, peppers, prosciutto). When tomatoes are at their best, make a simple pasta sauce by cooking tomatoes, olive oil, minced garlic and small pieces of fresh basil together. Small pasta shapes make wonderful additions to soups; Americans love cold pasta salads. |
L'OLIO
D'OLIVA |
ABOUT
OLIVE OIL |
Gli esperti ritengono che l'incidenza relativamente bassa di attacchi di cuore in Italia sia dovuta a uno dei suoi più famosi ingredienti: il profumatissimo olio d'oliva. Troverete che l'olio d'oliva accompagna benissimo insalate, verdure, carne e pesce. |
Experts believe that the relatively low incidence of heart attacks in Italy may be traceable to one of Italics most honored treasures--its fragrant olive oil. You'll find Italian olive oil a luscious partner to salads, vegetables, meats and seafoods. |
Ci sono diversi tipi di olio d'oliva italiano, alcuni più costosi di altri. Il tipo migliore va usato di regola quando il sapore dell'olio d'oliva è importante in una ricetta (in pratica: più il piatto è semplice, più il tipo d'olio deve essere pregiato). | There are several types of olive oil from Italy, some more expensive than others. The better grades of oil should be used when the olive oil taste will be prominent in a recipe (rule of thumb: the simpler the dish, the better the grade.) |
Olio
d'Oliva Extravergine |
Extra
Virgin Olive Oil |
Ottenuto dalla prima spremitura delle olive, basso in acidi e ricco di sapore. | Made from the first pressing of the olives, low in acid, rich in flavor. |
Altri
oli d'oliva |
Other
Olive Oils |
In ordine di prezzo a discendere: Vergine Sopraffino, Vergine Fino e, più comune negli Stati Uniti, Vergine e Puro. | In descending price order: Sopraffino Virgin, FinoVirgin and, more commonly available in the U.S.,Virgin and Pure. |
Uso |
Uses |
Scegliete olio extravergine per insalate e verdure; versatene alcune gocce su carne e pesce; delizioso sul pane croccante con un leggero pizzico di sale o basilico. I tipi d'olio d'oliva meno raffinati vanno bene per soffriggere e friggere. | Choose extra virgin olive oil for salads and vegetables; drizzle it on meat or seafood; delicious on crusty bread with a light sprinkle of salt or basil. Lower grades of olive oil are good for sauteing and frying. |
Acquisto
e Conservazione |
To
Buy and Store |
Cercate il migliore olio d'oliva nei negozi o dipartimenti specializzati; gli altri tipi si trovano facilmente al supermercato. Conservatelo in luogo fresco e buio, non nel frigorifero (l'olio si appanna a basse temperature); se la bottiglia grande è semivuota, versate il rimanente olio in una più piccola per minimizzare l'ossidazione. | Look for the finest olive oils in gourmet departments; others are found on regular supermarket shelves. Keep in a cool dark place unrefrigerated (oil becomes cloudy in refrigerator); if large bottle becomes half empty, pour remainder into a smaller bottle to minimize oxidation. |
L'ACETO
BALSAMICO - UNA SPECIALITÀ
UNICA |
BALSAMIC
VINEGAR - TRULY UNIQUE |
Come l'olio d'oliva, il migliore aceto balsamico è costoso, ma ne basta poco per fare un grande effetto! Il nome italiano è aceto balsamico. Si ottiene dall'uva pressata e lasciata pazientemente invecchiare in botti di un legno diverso ogni anno. Il liquido marroncino che ne risulta ha un aroma distinto e, in qualche modo, un sapore dolce e leggermente acido. Attualmente è uno degli ingredienti favoriti di molti dei migliori chef americani. | Like olive oil, the best balsamic vinegar is expensive, but a little goes a long way! The Italian name is "aceto balsamico". It is made of pressed grapes, aged patiently in barrels of different wood each year. The brown liquid which results has a distinctive aroma and somewhat sweet, faintly acid taste. It has become a favorite ingredient of many of the top U.S. chefs. |
Uso |
Uses |
Aggiungete poche gocce al vostro condimento preferito per le insalate; usatelo come aroma a basso contenuto calorico per insaporire carne, pesce, verdure; buonissimo con il tonno; eccellente, insieme all'olio d'oliva extravergine, su pomodori maturi e mozzarella affettati con due foglie di basilico. Se volete un dolce rinfrescante, fate come gli italiani: versatene un goccio sulle fragole e aggiungete una punta di zucchero. | Add a few dashes to a favorite salad dressing; use as a low-calorie flavor lift for meat, fish,vegetables; terrific with tuna fish; excellent with extra virgin olive oil over sliced, perfectly ripe tomatoes and sliced mozzarella cheese with a few basil leaves. For a surprisingly refreshing dessert, do as the Italians do: pour lightly over fresh strawberries and add a hint of sugar. |
Acquisto
e Conservazione |
To
Buy and Store |
Fate attenzione agli aceti balsamici che non sono fatti e imbottigliati in Italia. La città di Modena è famosa per la produzione di aceto balsamico. il migliore aceto balsamico si trova in negozi specializzati; i supermercati a volte offrono buoni aceti balsamici. Conservatelo in un luogo fresco e scuro. | Beware of balsamic vinegars which are not both made and bottled in Italy. The city of Modena is famous for balsamic vinegar production. Premium balsamic vinegar can be found in gourmet departments; supermarkets may now offer good balsamic vinegars. Store in a cool, dark place. |
IL
GUSTOSISSIMO PARMIGIANO |
ZESTY
PARMESAN CHEESE |
Il più famoso formaggio italiano è il Parmigiano-Reggiano. Fatto solo con il latte intero di mucche nutrite con erba fresca, è un formaggio duro di colore giallo pallido, preparato in grandi forme rotonde. Si produce fra aprile e metà novembre. Il sapore migliora con il tempo e il Parmigiano invecchiato è considerato una finezza. | Italy's most famous cheese is called Parmigiano-Reggiano. Made only with whole milk from cows fed fresh grass, it is hard, pale yellow cheese that comes in big wheels. It is produced between April and mid November. The flavor develops over time and aged Parmesan is considered a delicacy. |
Uso |
Uses |
Questo formaggio grattuggiato fresco non ha eguali come condimento per una pasta "bagnata" in un buon olio d'oliva, burro fuso o panna. Delizioso grattuggiato su zuppe o su piatti di verdura. È superbo anche gustato a fine-pasto, servito a scaglie con uva e pere, o con un Amarone, un vino pregiato proveniente dalla regione del Veneto, nel Nord Italia. | When this cheese is freshly grated, it cannot be surpassed as a topping for pasta which has been bathed in good olive oil, melted butter or sweet cream. Delicious grated over hearty soups or sprinkled on vegetables. It is also superb at dessert time, served in chunks with grapes or pears, or with a fine Amarone wine from the Veneto region of Italy. |
Acquisto
e Conservazione |
To
Buy and Store |
Il Parmigiano-Reggiano si trova in negozi specializzati o in buoni negozi di alimentari. Sia che lo compriate grattuggiato o da grattuggiare, assicuratevi di tenerlo in buste di plastica ben chiuse che permettano di congelarlo in piccole porzioni per garantire la freschezza. Quando comprate una fetta di Parmigiano, assicuratevi di avvolgerlo bene in fogli d'alluminio e tenetelo refrigerato. I barattoli di "parmigiano grattugiato" venduti nei supermercati non sono lo stesso prodotto del vero Parmigiano-Reggiano italiano. Gli esperti dicono che semplicemente non vi è confronto. | Parmigiano-Reggiano can be found in gourmet shops and better food markets. Whether you buy grated cheese, or grate it yourself, be sure to keep it in tightly closed plastic bags which can be frozen in small portions to insure freshness. When buying a wedge of Parmesan, be sure to wrap it securely in aluminum foil and keep refrigerated. Cans of "grated Parmesan" sold in supermarkets are not the same product as true Parmigiano-Reggiano from Italy. Experts say there is simply no comparison. |
PROSCIUTTO
- IL PIÙ FAMOSO DEL MONDO |
PROSCIUTTO
- WORLD FAMOUS HAM |
Il prosciutto, specialmente quello dell'area di Parma (Prosciutto di Parma), è uno dei più ricercati ingredienti italiani. Si ottiene dalla coscia di maiali allevati appositamente e, al palato, ha una consistenza vellutata e un sapore profondamente soddisfacente. La carne non è né cucinata né affumicata, ma semplicemente salata ed esposta all'aria per oltre un anno. Durante questo periodo, esperti artigiani mischiano abilità tradizionali e tecniche scientifiche per assicurare la lenta progressione del prosciutto verso la perfezione. Costoso, ma ne basta poco. |
Prosciutto, especially from the area of Parma (Prosciutto di Parma), is one of Italy's most sought-after foods. It is made from the legs of specially grown pigs, and has a silky texture and a deeply satisfying flavor. Neither cooked nor smoked, the meat is salted and air-cured for more than a year. During this time, expert artisans with traditional skill and scientific techniques tend the meat on its slow journey to perfection. Expensive, but only small amounts are needed. |
Uso |
Uses |
Secondo un antico detto italiano, "bisognerebbe poter leggere il giornale attraverso una fetta di prosciutto" - ed è proprio così! Il prosciutto va tagliato sottilissimo. Servitelo come antipasto con fette di melone o fichi freschi aperti a metà, usatelo in piccole quantità per insaporire il sugo di una pasta o utilizzatelo per un panino da "acquolina in bocca" con pane italiano croccante e imburrato. | An old Italian saying goes, "you should be able to read the newspaper through properly sliced prosciutto"--and it is correct. Prosciutto should be cut paper-thin. Serve as an appetizer with slices of melon or halved fresh figs, use small amounts to flavor sauces for pasta, or make a mouth-watering sandwich of prosciutto on buttered crusty Italian bread. |
Acquisto
e Conservazione |
To
Buy and Store |
Si trova in negozi specializzati e alimentari. Comprate questo prodotto di lusso a etti (o once), non a chili (o libbre), e assicuratevi che le fette siano ben sottili. Mangiatelo appena comprato perché le fette sottili si asciugano presto; avvolgetelo in un doppio foglio di plastica o alluminio per conservarlo brevemente. | Available in gourmet departments and better food markets. Purchase this luxury by the ounce, not the pound, making sure the merchant provides the thinnest slicing possible. Eat soon after purchase as thin slices dry out quickly; double wrap in plastic wrap or aluminum foil for short-term storage. |
THE
ITALIAN WINE & FOOD INSTITUTE |
THE
ITALIAN WINE & FOOD INSTITUTE |
Il principale obiettivo del Italian Wine and Food Institute, con sede a New York, è quello di promuovere la conoscenza dei vini e dei prodotti alimentari italiani negli Stati Uniti. Sotto la direzione del Dott. Lucio Caputo, ex direttore dell'Istituto Italiano per il Commercio con l'Estero, questa organizzazione non a scopo di lucro è dedicata alla diffusione della conoscenza della ricchezza e qualità dei vini e della cucina propriamente italiani. | Helping to increase U.S. awareness of Italian wines and foods is the prime objective of the Italian Wine & Food Institute, headquartered in New York. Under the leadership of the former Italian Trade Commissioner Dr. Lucio Caputo, this non-profit organization is dedicated to generating a heightened awareness of the riches and quality of native Italian wines and "cucina". |