HOME > Guest Area > Activities > Read and cook
Activity: Read and Cook
Usa la tua intuizione per capire il significato generale di questa lettura. Use your intuition to understand the general meaning of this text.
Usa il dizionario online per cercare il significato delle parole che non conosci. Use the online dictionary to understand the meaning of the words you do not know.
"Recipes from cinema: meringues" by Marina Malvezzi
meringhe

Meringhe, dal film "Buena Vista Social Club" di Wim Wenders:

 

Questo delizioso film-documentario racconta la storia dell' incisione di un disco sugli hits del Buena Vista Social Club, famosa band cubana degli anni '40. Siamo nel 1996, Ry Cooder con suo figlio girano Cuba per trovare i musicisti di questo Club. Questi meravigliosi vecchietti, alcuni superano i novanta anni, chiamati " los superabuelos" trovano una nuova ragione di vita nel raccontare le loro storie attraverso la musica. Fra questi bravissimi musicisti, Ruben Gonzales, pianista eccezionale, Omara Portuondo dalla sensuale e profonda voce, Compay Segundo (92enne) i cui occhi sprizzano ancora malizia quando parla d'amore, e Ibrahim Ferrer la cui vitalità si sposa perfettamente con la sua eccezionale voce e col suo incredibile ritmo. Ibrahim ci fa conoscere la sua storia, il suo magico bastone, la sua devozione per san Lazzaro al quale offre dei deliziosi merenguitos.

Meringuitos, from Wim Wender's movie Buena Vista Social Club:

 

This charming documentary tells of the making of the hit album Buena Vista Social Club in 1996. Ry Cooder and his son visit Cuba to find the musicians from the club. These wonderful energetic octogenarians find a new lease of life and tell their life stories through their music. Amongst the many remarkable old musicians, Ruben Gonzales, miraculous at the piano, Omara Portuondo's deep sensuous voice, Compay Segundo joking and funloving, and Ibrahim Ferrer whose vitality matches his exceptional voice and rythm. Ibrahim introduces us to his personal life, to his majic stick and his devotion to Saint Lazzarus to whom he offers meringos.

La ricetta!

 

Ingredienti:

  • 2 albumi
  • 100 gr. zucchero
  • burro e farina

The recipe!

 

Ingredients:

  • 2 egg whites 4 oz.
  • 1 cups/100 gr. confectioner's sugar
  • butter & flour
Scaldate il forno a 100°. Montate col frullino elettrico gli albumi con metà dello zucchero e quando incominciano a indurirsi, aggiunte lo zucchero rimasto e continuate a montarli fino a quando diventano sodi e lucenti. Imburrate della carta da forno, adagiatela su una placca da forno e spolverizzatela con un po' di farina. Mettete la meringa in una tasca da pasticciere, formate delle meringhette, spaziatele fra di loro e fatele cuocere per 45 minuti. Trascorso questo tempo, spegnete il forno e lasciate raffreddare. Le meringhe devono risultare belle asciutte. Si conservano bene se messe in una scatola di metallo. Heat the oven to 200°F/100°C. Whisk the egg whites with half the sugar until they turn white and fluffy then add the rest of the sugar and whip until you obtain a stiff shiny mixture. Butter oven paper and place it on a baling sheet, then pass flour over the top, shaking off the excess to obtain a very thin veil. Pipe the the mixture onto oven paper from a vertical position, leaving a space between each ball. Bake for 3/4 hour. Switch the oven off. Turn the meringues over and put them back in the oven. The meringues must not really cook but dry out. Remove the meringues from the paper and cool on a rack. They should be crispy outside and soft inside.
Questo articolo è stato pubblicato per la prima volta su mangiarebene.com. Marina Malvezzi è la creatrice e fondatrice del sito mangiarebene.com. This article was first published on mangiarebene.com. Marina Malvezzi is the creator and founder of mangiarebene.com.