5 consigli per ascoltare il telegiornale italiano (5 tips on listening to Italian news)

Molti stranieri dicono che il telegiornale italiano è difficile da capire.
A volte i giornalisti usano parole non comuni. A volte fanno riferimento a fatti precedenti e non li spiegano. A volte la politica e l’economia italiane sono obiettivamente molto complesse (e neanche gli italiani capiscono cosa succede!)
Allora? Cosa facciamo? Ci rifiutiamo di ascoltare il telegiornale?
Tu ascolti tutti i giorni le notizie del tuo paese? Ascolti le notizie dell’Italia?

Many foreigners say that Italian news are hard to understand.
Sometimes journalists use uncommon words. Sometimes they refer to previous events and they do not explain them. Sometimes Italian politics and economy are objectively very complex (and not even Italians understand what happens!)
So? What do we do? Do we refuse listening to the news?
Do you listen every day to the news about your country? Do you listen to the news about Italy?

To practice Italian this week we invite you to listen…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escuchar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture from LaRepubblica

I colori della bandiera italiana e i colori italiani (Colors of the Italian flag and Italian colors)


La bandiera d’Italia (spesso definita come il Tricolore) ha tre bande verticali di uguali dimensioni in verde, bianco e rosso, con il verde a lato dell’asta. La sua forma attuale è stata in uso dal 19 giugno 1946 ed è stata formalmente adottata il primo gennaio 1948.
Ti piace la bandiera italiana?

The flag of Italy (bandiera d’Italia, often referred to in Italian as il Tricolore) has three equally sized vertical pales of green, white, and red, with the green at the hoist side. Its current form has been in use since 19 June 1946 and was formally adopted on 1 January 1948.
Do you like the Italian flag?

To practice Italian, in this activity we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano, en esta actividad te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

(Picture source 123rf)

Fare scherzi (To play jokes)

La crisi economica è pesante ma ad agosto gli italiani amano comunque andare al mare e dimenticare tutto. E qualcuno ha anche la voglia di fare scherzi. Ti piace fare scherzi?

The economic crisis is heavy but in August Italians still love to go to the beach and forget everything. And someone also feels like playing jokes. Do you like to play jokes?

To practice Italian this week we invite you to watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture from Wikipedia

Una parola al giorno: paziente (A word a day: patient)

La parola “paziente” deriva dal latino “patiens”, participio presente di “pati” = soffrire, sopportare.
Per “paziente” si intende il malato in cura da un medico, ma l’aggettivo “paziente” definisce anche una persona capace di attendere, di non “spazientirsi”, di sopportare la noia, di lavorare in maniera attenta e meticolosa.
Sei paziente tu?

The word “patient” comes from the Latin “patiens”, present participle of “pati” = to suffer, to endure.
The term “patient” means a person under the care of a physician, but the adjective “patient” also defines a person who is able to wait, not “impatient”, someone who endures boredom and who can work in a careful and meticulous way.
Are you patient?

To practice Italian this week we invite you to read…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Image Copyright: websubstance / 123RF Stock Photo

Granita a colazione (Granita for breakfast)

Dal Blog di BaroqueSicily:
“Appena arrivai in Sicilia pensai che fosse assolutamente strano: chi aveva mai sentito di cacciarsi del ghiaccio in bocca all’alba????
Hai mai preso una granita a colazione?

From BaroqueSicily Blog:
“When I first came to Sicily I thought it was just plain weird: who ever heard of shoveling ice into your mouth at dawn????”
Have you ever had ‘granita’ for breakfast?

To practice Italian this week we invite you to cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

La stazione (The train station)

Alcune persone dicono che la stazione ferroviaria di Milano sembra un teatro e che il famoso teatro milanese alla Scala sembra una stazione. Cosa pensi tu?

Some people say that Milan railway station looks like a theatre, and that the famous Milanese theatre alla Scala looks like a train station. What do you think?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española


Picture source Wikipedia.org

La storia della pizza (The history of pizza)

Pizza con mozzarella, pomodori freschi e basilico

La pizza ha origine più di tremila anni fa da focacce (o “schiacciate”) cotte su pietre roventi. Il termine pizza deriva da “pinsa”, participio passato del verbo latino “pinsere” = pestare, schiacciare, macinare. La pizza è uno degli alimenti italiani più celebri e comuni, conosciuto in tutto il mondo.
Ma quanto sai tu in proposito?
Sai preparare la pizza?

Pizza originates more than three thousand years ago from flat bread cooked on hot stones. The word pizza comes from “pinsa”, past participle of the Latin verb “pinsere” = to press, mash, crush. Pizza is one of the most famous and popular Italian food, known all over the world. 
But what do you know about it?
Do you know how to prepare pizza?

To practice Italian this week we invite you to read, cook and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer, cocinar y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Image courtesy of Ram Ho on unsplash)

Le ricette di Benedetta: melanzane a bruschetta (Benedetta’s recipes: bruschetta eggplant)

Trasmissione TV di Benedetta Parodi

“Cotto” e “Mangiato”, sono i participi passati dei verbi “cuocere” e “mangiare”.
“Cotto e mangiato” è un’espressione idiomatica italiana per indicare una cosa fatta all’ultimo momento, spontaneamente e velocemente.
Hai bisogno di molto tempo per pensare ad una cosa prima di farla o agisci rapidamente, come nell’espressione “cotto e mangiato”?

“Cotto” e “Mangiato”, (cooked and eaten), are the past participles of the verbs “cuocere” e “mangiare” (to cook and to eat).
“Cotto e mangiato” is an Italian idiomatic expression to indicate something done at the last moment, spontaneously and quickly.
Do you need a lot of time to think about something before doing it or do you act quickly, like in the expression “cotto e mangiato”?

To practice Italian this week we invite you to watch and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Tre leggende sulla cucina italiana (3 legends about Italian cuisine)

Condimento per Pinzimonio: olio extravergine d’oliva, sale, aceto

“Salsa Bolognese”, “Condimento Italiano”, “Spaghetti Alfredo”, sono marche di prodotti che in alcuni paesi sono considerati italiani ma che in Italia non esistono.
Secondo te è importante che un prodotto sia autentico?
Oppure è solo importante che sia buono?

“Bolognese Sauce”, “Italian Dressing”, “Spaghetti Alfredo” are brands of products which in some countries are considered Italian but which do not exist in Italy.
In your opinion, is it important for a product to be authentic?
Or is it just important that it’s good?

To practice Italian, in this activity we invite you to read and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano, en esta actividad te invitamos a leer y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture courtesy of Joanna Kosinska at unsplash

Eccellenze italiane: il capitalismo umanistico (Italian excellence: humanistic capitalism)

Stretch virgin wool jersey asymmetric dress with shiny straps,
by Brunello Cucinelli

In Italia, culla della moda e dell’umanesimo, l’imprenditore del cachemire, Brunello Cucinelli, crede nel capitalismo umanistico e ha creato un interessante modello di business.
Mark Zuckerberg e Jeff Bezos incontrano Cucinelli una volta all’anno per discutere di anima e umanesimo.
Conosci Brunello Cucinelli?

In Italy, cradle of fashion and humanism, cachemire entrepreneur, Brunello Cucinelli, believes in humanistic capitalism and has created an interesting business model.
Mark Zuckerberg and Jeff Bezos meet Cucinelli once a year to discuss about soul and humanism.
Do you know Brunello Cucinelli?

To practice Italian this week we invite you to read and watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española