Tecniche di memorizzazione (Memorization techniques)

Mind and memory

Quando studiamo una lingua straniera è utile imparare a memoria alcune parole, strutture linguistiche e verbi.
Per alcune persone imparare a memoria è difficile e faticoso.
Tu hai una buona memoria?
Quali sono le tue strategie per ricordare le cose?

When studying a foreign language it is useful to memorize some words, language structures and verbs.
For some people, memorizing is difficult and cumbersome.
Do you have a good memory?
What are your strategies for remembering things?

https://www.cyberitalian.com/en/html/act_404.html
To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

https://www.cyberitalian.com/sp/html/act_404.html
Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y probar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española


Image courtesy of David Cassolato on pexels

Giuseppe Verdi

Giuseppe Verdi

Giuseppe Verdi. Il Maestro. Semplicemente il Maestro. Uno dei più grandi compositori della storia. Riusciva a rendere vera la finzione e fantastica la realtà.
Diceva: Copiare il vero può essere una buona cosa, ma inventare il vero è meglio, molto meglio.
Hai mai ascoltato un’opera di Verdi?

Giuseppe Verdi. Il Maestro. Simply the Master. One of the greatest composers in history. He could turn fiction into reality and reality into a fantasy.
He would say: Copying reality can be a good thing, but inventing reality is better, much better.
Have you ever listened to an opera by Verdi?

To practice Italian, in this activity we invite you to read, listen and sing…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano, en esta actividad te invitamos a leer, escuchar y cantar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

image source wikipedia.org

Metti un po’ di passione nella tua vita (Put some passion into your daily life)

In Italia le cose non sono sempre facili: la burocrazia è pesante e la società è molto gerarchica. A volte è difficile realizzare qualcosa, fare il lavoro che piace o esprimere il proprio talento. Tuttavia, molti italiani non si scoraggiano e usano la creatività per raggiungere ciò che desiderano, esprimere la propria passione e vivere una vita appagante.
Tu ti scoraggi quando hai delle difficoltà?
Cosa fai in caso di difficoltà?

In Italy, things are not always easy: bureaucracy is heavy and society is very hierarchical. Sometimes, it is hard to accomplish things, do the job you like or express your personal talent. However, many Italians don’t give up and use their creativity in order to accomplish what they want, express their passion and live a fulfilling life.
Do you get discouraged when you have any difficulties?
What do you do when you have difficulties?

To practice Italian this week we invite you to read and research…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y investigar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Eccellenze italiane: Gino Strada (Italian excellences: Gino Strada)

Doctor and surgeon Gino Strada at Assisi 2002 March for Peace
(source Wikipedia)

Il 13 agosto 2021 è mancato il dottor Gino Strada, chirurgo, filantropo, fondatore di Emergency.
Ci piace ricordarlo per il suo impegno contro le guerre, tutte le guerre, e per avere fondato molti ospedali nelle zone più difficili del mondo, incluso l’Afghanistan, per curare tutti senza distinzione di colore, genere, religione o fazione.
Conosci Gino Strada?
Sai cosa diceva sugli ospedali in zone di guerra?

Doctor Gino Strada, surgeon, philanthropist, founder of Emergency, passed away on August 13, 2021.
We like to remember him for his commitment against wars, all wars, and for having founded many hospitals in the most difficult areas of the world, including Afghanistan, to treat everyone without distinction of color, gender, religion or faction.
Do you know Gino Strada?
Do you know what he said about hospitals in war zones?

To practice Italian this week we invite you to read and watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

5 consigli per ascoltare il telegiornale italiano (5 tips on listening to Italian news)

Molti stranieri dicono che il telegiornale italiano è difficile da capire.
A volte i giornalisti usano parole non comuni. A volte fanno riferimento a fatti precedenti e non li spiegano. A volte la politica e l’economia italiane sono obiettivamente molto complesse (e neanche gli italiani capiscono cosa succede!)
Allora? Cosa facciamo? Ci rifiutiamo di ascoltare il telegiornale?
Tu ascolti tutti i giorni le notizie del tuo paese? Ascolti le notizie dell’Italia?

Many foreigners say that Italian news are hard to understand.
Sometimes journalists use uncommon words. Sometimes they refer to previous events and they do not explain them. Sometimes Italian politics and economy are objectively very complex (and not even Italians understand what happens!)
So? What do we do? Do we refuse listening to the news?
Do you listen every day to the news about your country? Do you listen to the news about Italy?

To practice Italian this week we invite you to listen…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escuchar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture from LaRepubblica

I colori della bandiera italiana e i colori italiani (Colors of the Italian flag and Italian colors)


La bandiera d’Italia (spesso definita come il Tricolore) ha tre bande verticali di uguali dimensioni in verde, bianco e rosso, con il verde a lato dell’asta. La sua forma attuale è stata in uso dal 19 giugno 1946 ed è stata formalmente adottata il primo gennaio 1948.
Ti piace la bandiera italiana?

The flag of Italy (bandiera d’Italia, often referred to in Italian as il Tricolore) has three equally sized vertical pales of green, white, and red, with the green at the hoist side. Its current form has been in use since 19 June 1946 and was formally adopted on 1 January 1948.
Do you like the Italian flag?

To practice Italian, in this activity we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano, en esta actividad te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

(Picture source 123rf)

Fare scherzi (To play jokes)

La crisi economica è pesante ma ad agosto gli italiani amano comunque andare al mare e dimenticare tutto. E qualcuno ha anche la voglia di fare scherzi. Ti piace fare scherzi?

The economic crisis is heavy but in August Italians still love to go to the beach and forget everything. And someone also feels like playing jokes. Do you like to play jokes?

To practice Italian this week we invite you to watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a mirar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture from Wikipedia

Una parola al giorno: paziente (A word a day: patient)

La parola “paziente” deriva dal latino “patiens”, participio presente di “pati” = soffrire, sopportare.
Per “paziente” si intende il malato in cura da un medico, ma l’aggettivo “paziente” definisce anche una persona capace di attendere, di non “spazientirsi”, di sopportare la noia, di lavorare in maniera attenta e meticolosa.
Sei paziente tu?

The word “patient” comes from the Latin “patiens”, present participle of “pati” = to suffer, to endure.
The term “patient” means a person under the care of a physician, but the adjective “patient” also defines a person who is able to wait, not “impatient”, someone who endures boredom and who can work in a careful and meticulous way.
Are you patient?

To practice Italian this week we invite you to read…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Image Copyright: websubstance / 123RF Stock Photo

Granita a colazione (Granita for breakfast)

Dal Blog di BaroqueSicily:
“Appena arrivai in Sicilia pensai che fosse assolutamente strano: chi aveva mai sentito di cacciarsi del ghiaccio in bocca all’alba????
Hai mai preso una granita a colazione?

From BaroqueSicily Blog:
“When I first came to Sicily I thought it was just plain weird: who ever heard of shoveling ice into your mouth at dawn????”
Have you ever had ‘granita’ for breakfast?

To practice Italian this week we invite you to cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

La stazione (The train station)

Alcune persone dicono che la stazione ferroviaria di Milano sembra un teatro e che il famoso teatro milanese alla Scala sembra una stazione. Cosa pensi tu?

Some people say that Milan railway station looks like a theatre, and that the famous Milanese theatre alla Scala looks like a train station. What do you think?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española


Picture source Wikipedia.org