Activity: Mirar

Una frase famosa dice: "ci sono state date due orecchie ma una sola bocca, perché ascoltare è doppiamente difficile rispetto a parlare!"

 

Cosa pensi? Sei d'accordo?

 

Sei uno di quegli studenti che conoscono abbastanza bene la grammatica e capiscono l'italiano scritto, ma hanno ancora problemi con la comprensione dell'italiano parlato?

Una famosa cita dice: "Nos dieron dos orejas, pero sólo una boca, porque escuchar es dos veces más difícil que hablar!"

 

¿Qué te parece? ¿Estás de acuerdo?

 

¿Eres uno de aquellos estudiantes que conocen la gramática muy bien y entienden el italiano escrito, pero todavía luchan con la comprensión oral del italiano?

 

Mastroianni e Ekberg in La Dolce Vita di Fellini
Marcello Mastroianni e Anita Ekberg nel film 'La Dolce Vita' di Fellini.

 

Compartir esta actividad:

 

10 consejos para ver películas en italiano

Fragmento de 'La Dolce Vita' de Fellini, (un clásico del cine italiano), una comedia dramática que cuenta la historia de un periodista sensacionalista que transita por la "dulce vida" de Roma en una búsqueda infructuosa del amor y la felicidad. En la escena hay un fuerte ruido de fondo debido a las olas.

 

¿Puedes entender lo que dicen los personajes?
Encontrarás la transcripción del diálogo abajo.

 


Este video es un material de referencia adicional y no es propiedad de CyberItalian.
Si tienes algún problema para verlo, por favor avísanos. ¡Gracias!

 

Ecco 10 consigli per sviluppare le tue abilità uditive mentre guardi film in italiano:

  1. Prima di tutto, guarda, guarda, guarda - ascolta, ascolta, ascolta. Non lasciare spazio alla frustrazione se non capisci. Forse hai ancora bisogno di sviluppare il tuo vocabolario, le strutture linguistiche o le abilità uditive. In ogni modo: sii paziente!
  2. Usa il contesto per aiutarti a capire il significato generale di un dialogo. Cosa succede nella scena, qual è l'atmosfera? Dove sono i personaggi, chi sono? Cosa potrebbero dire?
  3. Non pensare (né pretendere) di tradurre nella tua lingua. Tradurre ti rallenterà e perderai ciò che dicono nel dialogo.
  4. Non pensare (né pretendere) di capire ogni singola parola. Concentrarsi su una sola parola ti rallenterà e perderai ciò che dicono nel dialogo.
  5. Devi sviluppare "l'ascolto periferico" (come la "visione periferica", in cui apri la tua visione e vedi tutto intorno a te e davanti a te ma niente in particolare). Apri il tuo ascolto e cerca di capire il significato generale di ciò che senti.
  6. Identifica le parole chiave e le frasi chiave. Se capisci "Roma", "vacanza", "estate" puoi assumere che il dialogo tratti di una vacanza in Italia. Capire l'idea o tema generale della conversazione ti aiuterà con i dettagli come la persona continua a parlare.
  7. Usa "l'ascolto attivo" quando sei disponibile a sviluppare le tue abilità uditive, ad aprire l'ascolto periferico, a intuire il significato generale del dialogo e poi a spostarti sui dettagli.
  8. Usa "l'ascolto rilassato" quando sei stanco (o stanca) e vuoi solo assorbire il suono della lingua lasciando che le parole arrivino a te. Forse le capirai, forse no, ma non è importante.
  9. Usa un DVD per vedere i film, così puoi fermare una scena quando necessario, e rivederla numerose volte. La ripetizione è una chiave. Non avere paura di guardare lo stesso film molte volte. La prima volta solo in italiano, la seconda con i sottotitoli in italiano, la terza se necessario con i sottotitoli in spagnolo, la quarta solo in italiano senza sottotitoli.
  10. Rilassati. Divertiti. Non farti prendere dalla frustrazione se non capisci. Sii paziente.

Aquí hay 10 consejos para desarrollar tus habilidades para escuchar mientras veas las películas italianas:

  1. En primer lugar: mirar, mirar, mirar - escuchar, escuchar, escuchar. No te frustres cuando no entiendes. Tal vez todavía necesitas desarrollar tu vocabulario, las estructuras del lenguaje o las habilidades auditivas. De cualquier manera: sé paciente!
  2. Usa el contexto para ayudarte a comprender el sentido general de un diálogo. ¿Qué está pasando en la escena? ¿Cuál es la atmósfera? ¿Dónde están los personajes, quiénes son? ¿Qué podrían decir?
  3. No pienses (ni pretendas) traducir a tu idioma. Traducir te hará perder tiempo y tu perderás lo que dicen en el diálogo.
  4. No pienses (ni pretendas) comprender cada palabra. Concentrarte en una sola palabra te hará perder tiempo y tu perderás lo que dicen en el diálogo.
  5. Tienes que desarrollar una "escucha periférica" (como la "visión periférica", donde abres tu visión y puedes ver todo a tu alrededor y en frente de ti, pero nada en particular). Abre tu escucha y trata de comprender el sentido general de lo que escuchas.
  6. Identifica las palabras clave o frases clave. Si entiendes 'Roma', 'vacanza', 'estate', podrás asumir que el diálogo trata de unas vacaciones en Italia. Entender la idea general o el tema de la conversación te ayudará con los detalles como la persona sigue hablando.
  7. Usa la "escucha activa" cuando estás listo (o lista) para desarrollar tus habilidades auditivas, abrirte a la escucha periférica, e intuir el significado general del diálogo y luego pasar a los detalles.
  8. Usa la ' escucha relajada" cuando estás cansado (o cansada) y sólo quieres absorber el sonido de la lengua y dejar que las palabras vengan a ti. Puede ser que consigas sus significados, tal vez no, pero no es importante.
  9. Utiliza un reproductor de DVD para ver películas, para que puedas detener una escena cuando sea necesario y verla muchas veces. La repetición es la clave. No tengas miedo de ver la misma película muchas veces. La primera vez puedes verla en italiano, la segunda con subtítulos en italiano, la tercera, si es necesario, con subtítulos en español, la cuarta de nuevo sólo en italiano sin subtítulos.
  10. Relájate. Disfruta. No te frustres cuando no entiendes. Sé paciente.

Pratica ora! Prendi un film italiano e inizia a guardarlo.

 

Non sai cosa vedere?

Clicca qui per le nostre raccomandazioni.

 

Dialogo nello spezzone video:

Ragazza 1: ehy, corri, ehy!

Marcello: Non capisco, non si sente... Non sento, non si sente...

Ragazza 2: Marcello, vieni!

Marcello: vengo.

¡Practica ahora! Toma una película italiana y empieza a verla.

 

¿No tienes ideas de lo que quieres ver?
Haz clic aquí para nuestras recomendaciones
.

 

Diálogo en el video:

Ragazza 1: ehy, corri, ehy!

Marcello: Non capisco, non si sente... Non sento, non si sente...

Ragazza 2: Marcello, vieni!

Marcello: vengo.