Il ritornello nella canzone dice:
Voglio una vita spericolata Voglio una vita come quelle dei film Voglio una vita esagerata Voglio una vita come Steve Mc Queen Voglio una vita che non è mai tardi Di quelle che non dormi mai Voglio una vita, la voglio piena di guai!!!
|
El estribillo de la canción dice:
Quiero una vida temeraria, Quiero una vida como en las películas, Quiero una vida exagerada, Quiero una vida como la de Steve McQueen, Quiero una vida que nunca llegue tarde, de esas que nunca duermes, ¡¡¡Quiero una vida, la quiero llena de problemas!!!
|
---|---|
Ci sono due errori:
1. L'espressione: "Voglio una vita che non è mai tardi" è grammaticamente scorretta: dovrebbe essere "Voglio una vita in cui non è mai tardi". 2. L'espressione: "voglio una vita che non dormi mai" è grammaticamente scorretta, dovrebbe essere "voglio una vita in cui non dormi mai". |
Hay 2 errores:
1. La expresión "Voglio una vita che non è mai tardi" (= Quiero una vida que nunca sea tarde) es gramaticalmente incorrecta: debería ser “Voglio una vita in cui non è mai tardi” (= Quiero una vida en la que nunca sea tarde.) 2. La expresión "voglio una vita che non dormi mai" (= Quiero una vida que nunca duermes) es gramaticalmente incorrecta: debería ser “voglio una vita in cui non dormi mai” (= Quiero una vida en la que nunca duermas.)
|
L'ascolto di canzoni italiane è un modo molto efficace per praticare la lingua italiana. |
Escuchar canciones italianas es una forma muy eficaz de practicar el idioma italiano. |