Il 2 Giugno in Italia celebriamo la festa della Repubblica. È vacanza nazionale.
Alcuni italiani si sentono molto patriottici, altri no perché pensano che il patriottismo sia un sentimento obsoleto. Negli ultimi anni in Italia abbiamo avuto grandi discussioni sull'inno nazionale. Per alcune persone l'inno nazionale italiano non è appropriato e va cambiato. Qualcuno in alternativa ha proposto "Va pensiero" di Verdi.
Che dici tu? Ti piace l'attuale inno nazionale italiano? Preferisci "Va pensiero"?
Scorri la pagina per proseguire l'attività... |
El 2 de junio en Italia celebramos el Día de la República. Es una fiesta nacional.
Algunos italianos se sienten muy patrióticos, otros no porque piensan que el patriotismo es un sentimiento anticuado. En los últimos años en Italia tuvimos grandes discusiones sobre el himno nacional. Para algunas personas, el himno nacional italiano no es apropiado y deberia ser cambiado. Alguien propuso "Va pensiero" de Verdi como alternativa.
¿Qué dices? ¿Te gusta el himno italiano actual? ¿Prefieres "Va Pensiero"?
Desplaza la página hacia abajo para continuar con la actividad... |
---|
Goffredo Mameli,
il giovane poeta che ha scritto l'inno italiano
Compartir esta actividad:
"Fratelli d'Italia", l'inno nazionale italiano, fu scritto nel 1847 dal giovane poeta Goffredo Mameli e dal compositore Michele Novaro. Nel 1848, Mameli combattè nella guerra d'indipendenza e riunificazione dell'Italia e più tardi si unì a Garibaldi. Gravemente ferito, morì a 22 anni.
Di seguito puoi ascoltare la versione "classica" dell'inno e la versione per pianoforte di Cristiana Pegoraro. Non dimenticarti di cantare! |
"Fratelli d'Italia" es el Himno Nacional de Italia, cuya letra fue escrita en 1847 por el joven poeta Goffredo Mameli, y cuya música fue compuesta por Michele Novaro. Mameli, en 1848, participó en las luchas de la independencia y reunificación de Italia junto a Garibaldi. Perdió la vida a los 22 años.
A continuación puedes escuchar la versión "clásica" del himno y la versión para piano de Cristiana Pegoraro. ¡No olvides cantar! |
---|
Este video es un material de referencia adicional y no es propiedad de CyberItalian.
Si tienes algún problema para verlo, por favor avísanos. ¡Gracias!
Este video es un material de referencia adicional y no es propiedad de CyberItalian.
Si tienes algún problema para verlo, por favor avísanos. ¡Gracias!
Fratelli d'Italia | Hermanos de Italia |
---|---|
Fratelli d'Italia, L'Italia s'è desta; Dell'elmo di Scipio S'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria? Le porga la chioma; Ché schiava di Roma Iddio la creò. |
Hermanos de Italia, Italia despierta, el yelmo de Escipión se ciñe a la cabeza. ¿Dónde está la Victoria? Ofrezca ésta la cabellera, que esclava de Roma Dios la creó. |
Stringiamci a coorte! Siam pronti alla morte; Italia chiamò. |
Estrechémonos en cohorte, preparados para la muerte; Italia llamó. |
Noi siamo da secoli Calpesti, derisi, Perché non siam popolo, Perché siam divisi. Raccolgaci un'unica Bandiera, una speme; Di fonderci insieme Già l'ora suonò. |
Nosotros desde hace siglos pisoteados, humillados estamos, porque no somos un pueblo, porque estamos divididos. Una única bandera nos aune, una Esperanza: de unirnos ya la hora sonó.
|
Stringiamci a coorte! Siam pronti alla morte; Italia chiamò. |
Estrechémonos en cohorte, preparados para la muerte; Italia llamó. |
Uniamoci, amiamoci; L'unione e l'amore Rivelano ai popoli Le vie del Signore. Giuriamo far libero Il suolo natio: Uniti, per Dio, Chi vincer ci può? |
Unámonos, amémonos, la unión y el amor revelan a los pueblos las vías del Señor. Juramos liberar el suelo natal: unidos por Dios, ¿quién nos puede vencer? |
Stringiamci a coorte! Siam pronti alla morte; Italia chiamò. |
Estrechémonos en cohorte, preparados para la muerte; Italia llamó. |
Dall'Alpe a Sicilia, Dovunque è Legnano; Ogn'uom di Ferruccio Ha il core e la mano; I bimbi d'Italia Si chiaman Balilla; Il suon d'ogni squilla I Vespri suonò. |
Desde los Alpes a Sicilia, Donde se quiera que haya un Legnano, Todo hombre de Ferruccio tiene el corazón, tiene la mano. Los niños de Italia Se llaman Balilla El sonidos las trompetas llamó a las Vísperas. |
Stringiamci a coorte! Siam pronti alla morte; Italia chiamò. |
Estrechémonos en cohorte, preparados para la muerte; Italia llamó. |
Son giunchi che piegano Le spade vendute; Già l'Aquila d'Austria Le penne ha perdute. Il sangue d'Italia E il sangue Polacco Bevé col Cosacco, Ma il cor le bruciò. |
Juncos doblados son las espadas vendidas. Ya el águila de Austria las plumas perdió; La sangre de Italia, la sangre polaca, bebió con el cosaco, pero el corazón le quemaron. |
Italia: ganadora de la Copa del Mundo 2006 y del Campeonato de Europa 2020.
En Italia, el himno generalmente se toca durante las celebraciones gubernamentales
y durante los partidos internacionales, pero no en muchas otras ocasiones.
Este video es un material de referencia adicional y no es propiedad de CyberItalian.
Si tienes algún problema para verlo, por favor avísanos. ¡Gracias!
"Va pensiero" de Verdi. Alguien propuso este fragmento del Nabucco como alternativa al himno actual.
Ti piace l'inno della tua nazione? Pensi che al giorno d'oggi, con Internet e la globalizzazione, l'idea di "inno nazionale" sia obsoleta e fuori moda? Pensi che dovremmo avere un "inno del mondo"? |
¿Te gusta el himno de tu país? ¿Crees que debería haber un "himno mundial"? |
---|
Ver lista completa de Actividades
GRATIS: Forma parte de nuestro grupo de estudiantes en Facebook y síguenos en Twitter