HOME > Courses > Italian Coaching Program

Other Aspects of the Italian Culture

Nel caso peggiore, la libera interpretazione delle regole porta all'azione illegale.

 

Un episodio avvenuto a Roma:

 

«...mentre guidavo la macchina, una sera tardi, mi sono fermata e ho chiesto indicazioni ad un vigile per raggiungere un posto là vicino. Il vigile ha detto: "può fare un giro molto grande oppure può passare contromano in questa stradina a senso unico". Alla mia obiezione di andare contromano il vigile ha risposto: "faccia piano piano."»

 

Dunque un poliziotto ha consigliato a un cittadino di infrangere la legge. Certo, era tardi la sera, c'era poco traffico, piano piano, ecc... Ma rimaniamo comunque con l'infrazione alla regola.

 

Cosa avresti fatto in questo caso? Avresti proceduto contromano? Come poliziotto, avresti suggerito di infrangere la legge?

In the worst case, a free interpretation of rules brings to illegal action.

 

One episode that happened in Rome:

 

«...while driving the car, late in the evening, I stopped and asked a policeman for directions to a place nearby. The policeman said: "you can make a very big tour around, or you can go against the traffic in this little one-way street." At my objection about going against traffic the policeman replied: "do it slowly slowly."»

 

So, a policeman advised a citizen to break the law. Of course, it was late in the evening, little traffic, slowly slowly, etc. But we still remain with an infraction to the rule.

 

What would you have done in this case? Would you have headed against traffic? As a policeman, would you have suggested to break the law?

 

senso unico

 

indietroavanti