In Italia non abbiamo mai avuto la tradizione statunitense del Black Friday, fino a questi ultimi anni in cui alcune grosse catene commerciali hanno deciso di offrire degli sconti in coincidenza con gli Stati Uniti. Per fortuna finora in Italia non si sono mai verificati incidenti durante il "Venerdì Nero".
E tu? Approfitti degli sconti? Fai l'esercizio seguente e approfitta del nostro sconto del 10% sui Corsi con Tutore e sulle Lezioni Private! |
In Italy there has never been the US tradition of Black Friday, until the recent years in which some large commercial chains have decided to offer discounts in coincidence with the United States. Luckily so far in Italy there have never been incidents during Black Friday.
And you? Do you take advantage of discounts? Do the following exercise and take advantage of our 10% discount on the Tutored Courses and Private Lessons! |
---|
Do you take advantage of discounts or do they scare you?
Share this activity:
Before you do the Exercise on discounts below, what about a Black Friday discounted Italian online course for yourself or for your friends and family?
Take advantage of our Black Friday special offer: 10% discount on the Tutored Courses and Private Lessons until November 30, 2016!
To get the 10% discount SIGN UP HERE, complete the registration form and INSERT the CODE TRFG901 in the "special code" field in order to have the discount included in your final purchase.
If you are already a member of CyberItalian, please LOG IN (so the system can recognize you), and insert the special code in the Signup/Renewal form in the Members area.
Act quickly, as the offer is valid ONLY through November 30, 2016.
Enjoy the Italian language!
Listen to the audio and on a sheet of paper write the Italian words missing from the following text.
Ma, quando vanno a ._._._._._._._._., gli italiani contrattano sul prezzo ogni volta? No. Se contrattano, lo fanno solo ._._._._._._. e ._._._._. è appropriato farlo. |
When ****, do Italians bargain every time? No. If they do it, they only do it **** and **** it is appropriate. |
---|
._._._. ._._._._._._._., non chiederebbero mai uno sconto in un supermercato ._._. potrebbero farlo al mercato. Potrebbero anche ._._._._._._._._. "c'è uno sconto?" o "mi fa uno sconto?" quando comprano più di una cosa costosa in un ._._._._._._._.. | ****, they would never ask for a discount in a supermarket, **** they could do it in an open market. They may **** "c'è uno sconto?" (is there a discount?) or "mi fa uno sconto?" (can you discount it for me?) when buying more than one expensive thing in a ****. |
---|
"I saldi" sono in generale ad ogni fine ._._._._._._._._. : da gennaio a febbraio e da agosto a ._._._._._._._._._.. | "I saldi" (sales) are in general at the end of ****, from January to February and from August to ****. |
---|