Un lavoro di traduzione è sempre un po' un lavoro da detective. Come diceva San Girolamo: non basta tradurre parola per parola, bisogna capire e tradurre il senso dell'intero testo.
E tu? Hai difficoltà nel comprendere e tradurre l'italiano? |
A translation work is always, somehow, a 'detective work'. As San Girolamo (Saint Jerome) used to say: it is not enough to translate word by word, we need to understand and translate the meaning of the whole text.
How about you? Do you have difficulty understanding and translating the Italian language? |
---|
Dettaglio di San Girolamo nel suo studio
in un dipinto di Antonello da Messina (1474-1475)
Share this activity:
San Girolamo (347-420) è stato un grande studioso, conosciuto principalmente per la sua traduzione della Bibbia dal greco e dall'ebraico al latino. Storicamente, la sua traduzione della Bibbia fu la più popolare e rimase tale fino all'inizio del XX secolo.
San Girolamo non sapeva che un giorno l'IA avrebbe tradotto lunghi testi, in tutte le lingue, in pochi secondi! Tuttavia l'intelligenza artificiale e la traduzione automatica a volte fanno 2 errori importanti:
1. Non capiscono il contesto. Alcune parole hanno molti significati possibili e possono essere tradotte in modi diversi a seconda del contesto. La traduzione deve sempre tenere conto del contesto.
2. Non capiscono il senso di un testo o di alcune espressioni idiomatiche e fanno buffi errori perché traducono solo letteralmente.
E noi? Come possiamo tradurre bene? Per risolvere le difficoltà, il nostro consiglio è:
|
San Girolamo (347-420) was a great scholar, best known for his translation of the Bible from Greek and Hebrew into Latin. Historically, his translation of the Bible was the most popular and remained so until the early 20th century.
Little did St. Jerome know that one day AI would translate long texts, in all languages, in seconds! However, artificial intelligence and automatic translators sometimes make 2 major mistakes:
1. They do not understand the context. Some words have many possible meanings and can be translated in different ways depending on the context. Translation must always take the context into account.
2. They do not understand the meaning of a text or some idiomatic expressions and make funny mistakes because they only translate literally.
How about you? How can you translate well? To solve the difficulties, our advice is:
|
---|
Esercizio 1
Translate the following words or expressions. See how many different translations you can find for each of the following words. Use the online dictionary:
Esercizio 2
Sometimes, when you translate a text, the meaning is not immediately understandable. It is hidden. You have to look for it. To develop your attention to detail, challenge yourself and do the following exercise.
Click on the enlargement of the painting by Antonello da Messina and look for the "hidden" lion.
(In paintings, St. Jerome is always accompanied by a lion because a legend has it that the saint had removed a painful thorn from the lion's paw. The animal always followed him in gratitude.)