l verbo “vegetare” è spesso usato in senso idiomatico per i malati terminali che non possono più muoversi; ha un connotato compassionevole. L’espressione “essere un vegetale” invece ha un connotato negativo, è un insulto, indica una persona incapace di agire, molle, senza vitalità.
Ma le piante sono ricche di vita interiore! Ti piacciono le piante? Coltivi qualcosa?
The verb “vegetare” (to vegetate) is often used idiomatically for the terminally ill who can no longer move; it has a compassionate connotation. The expression “essere un vegetale” (being a vegetable) instead has a negative connotation, it is an insult, it indicates a person unable to act, someone flaccid, without vitality.
But plants are full of inner life! Do you like plants? Do you grow anything?
To practice Italian this week we invite you to read and watch…
PRACTICE HERE: Italian/English Version