A Carnevale ogni scherzo vale! Questo motto tradizionale ci da un’idea dello spirito che animava ed anima ancora il Carnevale in Italia.
“A Carnevale ogni scherzo vale! ” (At Carnival time anything goes!) This traditional saying reflects the spirit still fueling today’s Carnival in Italy.
Un tipo di amore (foto per gentile concessione di Liv Bruce di unsplash)
Il giorno di San Valentino è considerato una festa per gli innamorati e quindi per l’amore romantico e passionale. Ma esistono tanti tipi di amore. Quanti tipi di amore conosci?
Valentine’s Day is considered a holiday for lovers and therefore for romantic and passionate love. But there are many kinds of love. How many kinds of love do you know?
In Italia molto spesso trovare parcheggio è un’impresa difficile, soprattutto nei centri storici o in zone densamente popolate. Il video “Sotto casa” ci dà un’immagine un po’ esagerata e buffa della situazione. Com’è la situazione nella tua città? Tu hai fortuna con il posteggio? Lo trovi facilmente?
Finding a parking spot in Italy very often is a difficult undertaking, especially in the historic centers or in densely populated areas. The video “Sotto casa” shows us a somewhat exaggerated and funny situation. What is the situation like in your city? Do you have any luck with the parking space? Do you find it easily?
San Girolamo nello studio, Antonello da Messina, (1474-1475 circa)
Un lavoro di traduzione è sempre un po’ un lavoro da detective. Come diceva San Girolamo: non basta tradurre parola per parola, bisogna capire e tradurre il senso dell’intero testo. E tu? Hai difficoltà nel comprendere e tradurre l’italiano?
A translation work is always, somehow, a ‘detective work’. As San Girolamo (Saint Jerome) used to say: it is not enough to translate word by word, we need to understand and translate the meaning of the whole text. How about you? Do you have difficulty understanding and translating the Italian language?
Proverbio: una ciliegia tira l’altra (one cherry leads to another)
I proverbi sono un modo per memorizzare strutture linguistiche e parole nuove. Imparare alcuni proverbi italiani ti aiuterà a capire meglio la lingua. Conosci i seguenti proverbi?
Proverbs are a way to memorize language structures and new words. Learning some Italian proverbs will help you understand the language better. Do you know the following proverbs?
Marcello Mastroianni e Sofia Loren, nel film Matrimonio all’italiana
In Italia, mostrare le proprie emozioni è considerato un comportamento naturale e socialmente accettato (a patto che non sia offensivo per gli altri). È comune fra gli amici abbracciarsi con affetto, camminare prendendosi sottobraccio e parlare di cose personali. E tu? Esprimi le tue emozioni? Mostri il tuo affetto agli amici e alle persone che ami? Parli di cose personali con gli amici più cari?
In Italy, showing one’s emotions is considered natural behavior and it is socially accepted (as long as it is not offensive to others). It is common among friends to hug each other affectionately, walk arm in arm and talk about personal matters. How about you? Do you express your emotions? Do you show your affection to friends and loved ones? Do you talk about personal matters with close friends?
“Mi si nota di più se vengo o se non vengo?” Fotogramma dal film Ecce bombo di Nanni Moretti
Nella famosa scena di un film italiano, il protagonista è al telefono con un amico. Viene invitato ad una festa e riflette: “vengo o non vengo? Rimango a casa! Vengo alla festa! Mi si nota di più se vengo o se non vengo?” A volte ci domandiamo se è meglio andare o non andare in un posto. I verbi irregolari “andare, venire, restare” sono molto utili per la vita sociale. E tu? Hai mai il dubbio se “andare, venire o restare?”
In a famous scene from an Italian movie, the main character is on the phone with a friend. He is invited to a party and wonders: “Am I coming or not? I’m staying at home! I’m coming to the party! Do I draw more attention if I come or if I don’t come?” Sometimes we wonder whether it is better to go or not to go to a place. The irregular verbs “andare, venire, restare” (to go, to come, to stay) are very useful for social life. And you? Do you ever doubt whether “andare, venire o restare?”
Have you ever been to the Temple of Segesta, in Sicily?
Vaticano, 24 dicembre 2024. Papa Francesco apre la Porta Santa ed inaugura l’anno del Giubileo. Per tutto il 2025 Roma verrà invasa dai pellegrini e diventerà molto caotica. Ma sarà anche uno spazio sacro. A prescindere dalla fede, molte persone amano trovare uno “spazio sacro”. Un luogo dove ricaricare il proprio spirito. Tu hai uno “spazio sacro” dove ricaricare il tuo spirito? CyberItalian ti augura tutto il meglio per un Buonissimo Anno Nuovo!
Vatican, December 24, 2024. Pope Francis opened the Holy Door and inaugurated the Jubilee year. Throughout 2025, Rome will be invaded by pilgrims and will become very chaotic. But it will also be a sacred space. Regardless of faith, many people like to find a “sacred space.” A place to recharge their spirit. Do you have a “sacred space” where you can recharge your spirit? CyberItalian wishes you the best for a Very Happy New Year!
A Dicembre, la maggior parte degli italiani celebra il Natale. La tradizione richiede di portare doni alle persone care e ai meno fortunati. Anche altre culture e religioni hanno la tradizione di offrire doni a dicembre. Non sai cosa donare? Prepara il torrone, un tipico dolce natalizio. Conosci il torrone?
In December, most Italians celebrate Christmas. Tradition calls for bringing gifts to the loved ones and to the less fortunate. Other cultures and religions also have the tradition of giving gifts in December. Not sure what to give? Prepare nougat, a typical Christmas dessert. Do you like nougat?
Non sai che regalo fare ad amici e parenti? A volte può essere un pensiero stressante. Perché non regalargli un corso di italiano online? È un regalo originale, utile e divertente. REGALO PER TE: Se regali 3 corsi self-study, noi regaliamo un corso self-study A TE!* Clicca qui per regalare un corso (seleziona “gift” per regalare un corso. Inserisci il tuo nome nel campo “Referred by”. Fai una nuova registrazione per ogni corso che vuoi donare).
Not sure which gift to give your friends and family? We understand how stressful this can be. Why not give them an online Italian course? It is an original, useful and fun gift. GIFT FOR YOU: if you give 3 self-study courses, we give YOU a self-study course for FREE!* Click here to give a course (select “gift” to give a course. Enter your name in the “Referred by” field. Make a new registration for each course you want to give.)