Emozioni e fiducia in se stessi. Approccio formale e informale. (Emotions and self-confidence. Formal and informal approach.)

Marcello Mastroianni e Sofia Loren, nel film Matrimonio all’italiana

In Italia, mostrare le proprie emozioni è considerato un comportamento naturale e socialmente accettato (a patto che non sia offensivo per gli altri).
È comune fra gli amici abbracciarsi con affetto, camminare prendendosi sottobraccio e parlare di cose personali.
E tu? Esprimi le tue emozioni?
Mostri il tuo affetto agli amici e alle persone che ami?
Parli di cose personali con gli amici più cari?

In Italy, showing one’s emotions is considered natural behavior and it is socially accepted (as long as it is not offensive to others).
It is common among friends to hug each other affectionately, walk arm in arm and talk about personal matters.
How about you? Do you express your emotions?
Do you show your affection to friends and loved ones?
Do you talk about personal matters with close friends?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture from the movie Matrimonio all’italiana, with Sofia Loren and Marcello Mastroianni

Vieni via con me (Come away with me – irregular verbs andare, venire, restare)

“Mi si nota di più se vengo o se non vengo?”
Fotogramma dal film Ecce bombo di Nanni Moretti

Nella famosa scena di un film italiano, il protagonista è al telefono con un amico. Viene invitato ad una festa e riflette: “vengo o non vengo? Rimango a casa! Vengo alla festa! Mi si nota di più se vengo o se non vengo?”
A volte ci domandiamo se è meglio andare o non andare in un posto.
I verbi irregolari “andare, venire, restare” sono molto utili per la vita sociale.
E tu? Hai mai il dubbio se “andare, venire o restare?”

In a famous scene from an Italian movie, the main character is on the phone with a friend. He is invited to a party and wonders: “Am I coming or not? I’m staying at home! I’m coming to the party! Do I draw more attention if I come or if I don’t come?” Sometimes we wonder whether it is better to go or not to go to a place. The irregular verbs “andare, venire, restare” (to go, to come, to stay) are very useful for social life.
And you? Do you ever doubt whether “andare, venire o restare?”

To practice Italian this week we invite you to sing and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture: screenshot from the movie Ecce bombo by Nanni Moretti

Uno spazio Sacro e Buon Anno Nuovo! (A Sacred space and Happy New Year!)

Have you ever been to the Temple of Segesta, in Sicily?

Vaticano, 24 dicembre 2024.
Papa Francesco apre la Porta Santa ed inaugura l’anno del Giubileo.
Per tutto il 2025 Roma verrà invasa dai pellegrini e diventerà molto caotica.
Ma sarà anche uno spazio sacro.
A prescindere dalla fede, molte persone amano trovare uno “spazio sacro”. Un luogo dove ricaricare il proprio spirito.
Tu hai uno “spazio sacro” dove ricaricare il tuo spirito?
CyberItalian ti augura tutto il meglio per un Buonissimo Anno Nuovo!

Vatican, December 24, 2024.
Pope Francis opened the Holy Door and inaugurated the Jubilee year.
Throughout 2025, Rome will be invaded by pilgrims and will become very chaotic.
But it will also be a sacred space.
Regardless of faith, many people like to find a “sacred space.” A place to recharge their spirit.
Do you have a “sacred space” where you can recharge your spirit?
CyberItalian wishes you the best for a Very Happy New Year!

To practice Italian this week we invite you to listen…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a escuchar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Torrone, un dolce delle feste (Torrone, a holiday dessert)

A Dicembre, la maggior parte degli italiani celebra il Natale.
La tradizione richiede di portare doni alle persone care e ai meno fortunati. Anche altre culture e religioni hanno la tradizione di offrire doni a dicembre.
Non sai cosa donare?
Prepara il torrone, un tipico dolce natalizio.
Conosci il torrone?

In December, most Italians celebrate Christmas.
Tradition calls for bringing gifts to the loved ones and to the less fortunate. Other cultures and religions also have the tradition of giving gifts in December.
Not sure what to give?
Prepare nougat, a typical Christmas dessert.
Do you like nougat?

To practice Italian this week we invite you to read and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

(Image courtesy of Thais Araujo on pexels)

Un Regalo per Te e i Tuoi Amici (A Gift For You and Your Friends)

Non sai che regalo fare ad amici e parenti? A volte può essere un pensiero stressante.
Perché non regalargli un corso di italiano online? È un regalo originale, utile e divertente.
REGALO PER TE: Se regali 3 corsi self-study, noi regaliamo un corso self-study A TE!*
Clicca qui per regalare un corso (seleziona “gift” per regalare un corso. Inserisci il tuo nome nel campo “Referred by”. Fai una nuova registrazione per ogni corso che vuoi donare).

Not sure which gift to give your friends and family? We understand how stressful this can be.
Why not give them an online Italian course? It is an original, useful and fun gift.
GIFT FOR YOU: if you give 3 self-study courses, we give YOU a self-study course for FREE!*
Click here to give a course (select “gift” to give a course. Enter your name in the “Referred by” field. Make a new registration for each course you want to give.)

*Offer is valid until December 31, 2024

I passatelli di nonna Francesca – una ricetta tradizionale (Grandma Francesca’s passatelli – a traditional recipe)

The pleasure of cooking.
Passatelli do not require any flour,
they are very easy to prepare.

In alcune regioni italiane, per Natale e Capodanno, è tradizione preparare i ”passatelli”, un piatto semplice, sano e molto nutriente che secondo alcuni risale al 1600.
Hai mai assaggiato i passatelli?
Cucinerai per Natale e Capodanno?

In some Italian regions, the tradition for Christmas and New Year’s eve requires to prepare “passatelli” a simple, healthy and very nutritious dish that some say dates back to the 1600s
Have you ever tasted “passatelli”?
Are you going to cook for Christmas and New Year’s eve?

To practice Italian this week we invite you to read and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

(Picture courtesy of Klaus Nielsen on pexels)

Come funziona la memoria? Flash cards – La casa (How does memory work? Flash cards – The house)

Leonardo da Vinci: human brain study.
Do you have a strategy to memorize Italian words?

Come funziona la memoria? Dove conserviamo i nostri ricordi?
La scienza non ha ancora scoperto il punto nel cervello in cui ”archiviamo” i ricordi.
Allora? Come facciamo per ricordare le parole italiane?
Tu hai una strategia per memorizzare le parole italiane?

How does memory work? Where do we store our memories?
Science has not discovered yet the place in the brain where we “archive” memories.
Well, how do we remember Italian words?
Do you have a strategy to memorize Italian words?

To practice Italian this week we invite you to write and listen…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y testar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Trova l’errore: Vita spericolata (Spot the mistake: Reckless life)

Quando trovi un errore

I cantanti a volte inseriscono degli “errori grammaticali” nel testo delle loro canzoni perché “suona meglio”.
Nel testo della seguente canzone c’è un errore interessante.
Puoi trovarlo?

Singers sometimes insert “grammatical mistakes” into the lyrics of their song because it “sounds better”.
In the lyrics of the following song there is an interesting mistake.
Can you spot it?

To practice Italian this week we invite you to sing…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a cantar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

(immagine per gentile concessione di Tima Miroshnichenko su pexels)

Ricette di Ognissanti e del Giorno dei Morti (All Saints and Day of the Dead recipes)

San Pietro, Vaticano

Il primo Novembre in Italia è festa nazionale, si celebrano i santi e le persone care decedute.
Molte persone si recano al cimitero per portare fiori sulla tomba dei propri cari.
In occasione di Ognissanti e del giorno dei Morti, in molte città e paesi italiani si aveva l’abitudine di invitare i poveri per cena e regalare dolci ai bambini, per cui esistono molte ricette per queste ricorrenze.
A Napoli è famoso il Torrone dei Morti.
Ti piace il torrone?

November 1 in Italy is a national holiday, celebrating saints and deceased loved ones. Many people go to the cemetery to bring flowers to the grave of their loved ones.
On the occasion of All Saints and the Day of the Dead, in many Italian cities and villages they used to invite poor people for dinner and give sweets to children, so there are many recipes for these anniversaries.
In Naples the Torrone dei Morti (nougat of the Dead) is famous.
Do you like nougat?

To practice Italian this week we invite you to read and cook…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y cocinar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

Picture courtesy of Iam Os on unsplash

Numeri italiani (Italian numbers)

“Dare i numeri” è un’espressione idiomatica italiana per dire “impazzire, fare una scenata”.
In molte occasioni quotidiane diamo i numeri, ma senza impazzire! Diamo i numeri per dire la nostra età, il numero di telefono, il numero civico di casa e dire l’ora. I numeri sono utili.
Conosci i numeri italiani?

“Dare i numeri” è un’espressione idiomatica italiana per dire “impazzire, fare una scenata”.
In molte occasioni quotidiane diamo i numeri, ma senza impazzire! Diamo i numeri per dire la nostra età, il numero di telefono, il numero civico di casa e dire l’ora. I numeri sono utili.
Conosci i numeri italiani?

To practice Italian this week we invite you to read and test…
PRACTICE HERE: Italian/English Version

Para practicar el idioma italiano esta semana te invitamos a leer y probar…
PRACTICA AQUÍ: Versión Italiano/Española

(Image courtesy of Magda Ehlers on pexels)